Statens Luftfartsvæsen
Fly på
register
OY-SI
Nu
K
mmer 2
•
2007
Tema:
Case
Indhold
Vi er skam stadig aktive! .............................................................
3
• Tema
Dokumentation i kassevis .........................................................
4–8
Nye EASA regler .........................................................................
9
Import af svævefly ......................................................................
9
Krav til dokumenter ....................................................................
9
OY-XXX nummerplade ...............................................................
9
• Case
Strandet i Norge .........................................................................
10 –14
Læs mere på www.slv.dk ............................................................
15
Den tunge papirgang...
Det handler om at være godt for-
beredt - også når det gælder køb
og import af privatfly, der skal på
dansk register eller ved en for-
nyelse af luftdygtighedsbeviset.
Intet føles bedre end at blive ejer eller
medejer af et fly. I SLV vil vi gerne kunne
garantere dig, at du hurtigt og smertefrit
kan få udstedt et luftdygtighedsbevis og
en OY-nummerplade, og det samme gør
sig gældende ved et genfornyet luftdyg -
tighedsbevis. Af hensyn til flyvesikker -
heden kræver reglerne, at SLVs tilsyns -
afdeling ikke bare besigtiger flyet fysisk,
men også gennemgår og kvalitetssikrer
et utal af papirer og dokumentation på
flyet. I den proces kan du selv være
med til at arbejde for, at sagsbehandlin -
gen kommer på rette kurs, hvis du har
samlet og forberedt al den dokumenta -
tion, som er nødvendig.
I mere end et år har flyejere, værksteder
og myndigheder måttet arbejde med
nye regler udstedt af EASA på luftdyg -
tighedsområdet. Alle parter har med
stort engagement arbejdet sig igennem
den første svære periode med fortolk -
ning og tilpasning af måden, hvorpå
tilsynet med fly nu skal foregå. Og det
har til tider været en tung papirgang....
I dette nummer af OY-SIK kan du i
temaartiklerne læse mere om, at vi i
SLV faktisk smøger ærmerne op, når et
fly skal besigtiges. Desværre har vi ikke
ressourcerne til at agere som konsulen -
ter, så det gælder for dig om at vælge
et værksted og en mekaniker, der kan
hjælpe dig med at navigere gennem
sagsmappens akter og sørge for, at de
rigtige papirer bliver udfyldt med det
rette indhold og sendt frem til os.
Tina Larsen
En luftfartsinspektør i SLV er i gang med at
øje logbøgerne igennem for at se, om der er
eventuelle afvigelser i de registrerede antal
fyvetimer og landinger. Normalt er der kun
et par logbøger, men det hænder, at der på
GA-fy er bunkevis af logbøger.
OY-SIK er udgivet af SLV
Ansvarshavende udgiver:
Kurt Lykstoft Larsen, luftfartsdirektør
Daglig redaktør: Tina Larsen
Redaktion:
Henrik Sandum, Per Veingberg,
Henning Christensen, Tina Larsen, Ole
Lynggaard, Torben Jørgensen, Lars Jensen,
Jørgen Lolk Larsen, Peter Udsen og Keld
Zülow
Fotos:
Per Kreutzmann og Tina Larsen
Korrektur:
Bert Martinsen
Layout og grafsk produktion:
Reidar & Partners ApS. (SKI-leverandør)
Miljøcertifceret papir
Opslag:
4500
Magasinet distribueres vederlagsfrit til flyve -
klubber, unioner, luftfartsskoler, flyvepladser,
Flyvemedicinsk Klinik og flyvelæger. Magasi -
net kan du også downloade fra www.slv.dk
Informationerne i OY-SIK er tænkt som gene -
rel flyvesikkerhedsmæssig information.
Næste nummer udkommer september 007
Deadline: 1. august 007
ISSN 1603- 330
Adr.
Att.: OY-SIK
Statens Luftfartsvæsen
Ellebjergvej 50
450 København SV
Tlf.: 36186000
Mail: oysik@slv.dk
Case 3
CASE
SLV har den samme fokus på flyvesikker-
heden inden for privatflyvningen, som det
har været tilfældet den seneste årrække.
Af Henrik Sandum, SLV
Selv om der fra flere sider har været vedvarende
ryster fremme om, at SLV ville droppe den særlige
indsats for at højne flyvesikkerheden inden for
privatflyvningen, er dette absolut ikke tilfældet.
SLV har tværtimod brugt årets første måneder til at
etablere en ny organisation, som skal videreføre ak -
tiviteterne i GAP Danmark (Good Aviation Pratice).
Årets store ”udfordring” bliver et Fly-
in arrangement i Vamdrup den 5.
august. Fly-in’s vil fremover være
afløseren for de kendte flysiktræf.
Det første Fly-in vil komme til at
omfatte landingsøvelser samt
et antal workshops. I mod -
sætning til tidligere vil der i år
ikke være krav om tilmelding
flere uger i forvejen; her er det
i princippet godt nok bare at
møde op i Vamdrup på dagen in-
den klokken 10.00. Vi vil selvfølgelig
gerne have mulighed for at danne os et
overblik over, hvem der kommer, så vi an -
befaler, at piloterne et par dage inden arrangemen -
tet ringer på telefon: 5390159 (Henrik Sandum) og
giver os en briefng om deltagelse.
Årets Fly-in vil for den praktiske flyvnings vedkom -
mende bestå af kortbane landinger. Som et nyt
tiltag i år, vil vi forsøge at videoflme sekvenser fra
landingerne, som så efterfølgende kan ses/
bedømmes. Derudover vil der blive arrangeret
workshops inden for førstehjælp og start- og
landingsdistancer, ligesom der vil blive stillet op-
gaver inden for meteorologi.
Årsagen til, at der i år lægges vægt på undervisning
i førstehjælp, skal dels ses i lyset af adskillige op -
fordringer fra tidligere deltagere dels, at de danske
privatpiloter ofte beflyver mindre øer, hvor der langt
fra altid er kvalifceret hjælp i form af ambulance
eller læge til umiddelbar rådighed. Ofte skal hjælpen
komme i form af en redningshelikopter. Samtidig er
der sket meget radikale ændringer inden for første -
hjælpen de seneste år, som det vil være godt at få
styr på.
Som optakt til de praktiske øvelser i landing på kort -
bane vil der blive afholdt en workshop omhandlende
start- og landingsdistancer. Med udgangspunkt i
AIC B 11/05 vil vi se nærmere på, hvordan man kor -
rekt udarbejder beregning af landingsdistancen for
efterfølgende at se, om beregningerne så passer i
praksis.
Vi er af naturlige årsager i fuld gang
med planlægningen, hvorfor et
endeligt program ikke foreligger
endnu. Tjek derfor løbende
SLV’s website for detaljer
om de kommende akti-
viteter. Vanen tro vil der
også i ugen op til Fly-in
blive offentliggjort en
meteorologisk forecast på
hjemmesiden.
Vi er skam stadig aktive!
OY-SIK
3
4
Tema
36 tyske logbøger, flere ringbind med teknisk
dokumentation, den nye danske rejsedag -
bog, den hvide, blå og røde tekniske logbog,
flyvehåndbog, støjcertifikat mm……
Så meget dokumentation må SLV gennemgå,
før OY-NIC – et tidligere tysk indregistreret
luftfartøj – kan komme på dansk register og
få et luftdygtighedsbevis. Og som om det
ikke er rigeligt, skal sagsbehandleren i SLV
forholde sig til, at dokumentationen er på
fransk, tysk og engelsk.
Af Tina Larsen, SLV
Når et GA-fly skal have udstedt et luftdygtigheds -
bevis, er antallet af dokumenter, som luftfartsin -
spektørerne i SLV skal forholde sig til, normalt i en
lidt mindre skala. Men dér oplever de til gengæld
ofte, at de mangler at få vigtige logbøger, ansøgnin -
ger eller andet sendt ind til Luftfartshuset med det
resultat, at de enten ikke kan begynde sagsbehand -
lingen eller må stoppe op bedst, som de er i gang
med sagsbehandlingen – til stor gene for ejeren,
men også for SLV, da sagsbehandlingen forlæn -
ges eller udsættes, mens de rigtige dokumenter er
undervejs i postsystemet....og alt imens står flyet på
jorden.
Kendetegnende for SLVs luftfartsinspektører i
kontoret for luftdygtighed er, at de har en faglig
baggrund som certifcerede flyteknikere og med
mange års erfaring inden for luftfarten, således at
de både er i stand til at godkende mindre luftfartø -
jer til privat brug, men også udfører inspektioner på
svævefly, luftballoner, helikoptere og ”jumbojetter”.
Niels Erik Høiberg, en ud af tre luftfartsinspek -
tører i kontoret for vedvarende luftdygtighed, der
blandt andet har ansvar for import af luftfartøjer, er
sagsbehandler på denne opgave. OY-SIK har været
med ham i Jylland for at følge en helt almindelig
arbejdsdag.
Hvad har vi her?
Luftfartøjet er en Reims Aviation Cessna F17 N
fra 1980 med 9.784 timer og 7.605 landinger bag
sig. Et relativt højt antal timer og landinger for et
luftfartøj i denne klasse. Det har fløjet som skolefly
og klubfly med flere forskellige ejere, men er vedli -
geholdt på relativt få værksteder - har blandt andet
været vedligeholdt på samme værksted i en næsten
0-årig lang periode.
”Først skal vi starte med at danne os et overblik
over dokumentationen og få sat lidt struktur på
opgaven, fx om der er ting, vi skal granskes nøjere
og hvilke ting, vi kan gå lidt lettere henover. Det står
forholdsvis hurtigt klart, at dette luftfartøj kan have
fået nogen ”tæsk” gennem tiderne: Godt 10.000
timer/ 8.000 landinger, skolefly og klubfly! Her
skal dokumentationen specielt checkes for struk -
turskader, reparationer og diverse Service Bulletin
inspektioner. På den anden side så har flyet været
inde i et ”kontrolleret” miljø, rent vedligeholdsmæs -
sigt. Det har været på tysk register og er tilset årligt
gennem det tyske ”Jahrprüfung” system med tysk
grundighed og ordnung ”muss sein”.
Fra fransk til amerikansk typecertifikat
Niels Erik Høiberg starter med at fnde det allerfør -
ste stykke dokumentation, der er udstedt, efter at
flyet er kommet ud fra fabrikken: En Reims Aviation
Cessna F17 N, født i Frankrig år 1980, bygget i
henhold til det franske typecertifkat Fiche No 77.
Det blev efter 45 minutters prøveflyvning accepteret
af de franske myndigheder, der herefter udstedte
et eksport certifkat. Flyet kom på tysk register,
med tysk LDB og med godkendelse til VFR-DAG
flyvning.
”Det franske typecertifkatet er på FRANSK, og
her må jeg nok indrømme, at jeg burde have fulgt
mere med i timerne i sin tid, da vi havde sprog i
skolen. Fransk er ikke mit stærkeste område, men
med tiden er der da et par franske gloser, der
hænger fast fx aileron, fuselage, empenage - så det
går da. Jeg skal undersøge om flyets typenummer
og serial nummeret passer sammen – det gør det.
Det gør det næste checkpunkt til gengæld ikke: Der
er tilsyneladende nogle afvigelser i oplysningerne
i det franske typecertifkat i forhold til det, som jeg
umiddelbart kan fnde frem til i de franske og tyske
dokumenter og journaler. Den installerede motor -
type passer ikke til det, som flyet er certifceret
med. Nogle noter er bare ikke rigtigt til at forstå for
en frankofl analfabet”.
Niels fnder den franske ordbog frem, men nej
- den dækker ikke det tekniske udtryk.
”Men da luftfartøjet, alt andet lige, er en Cessna
C-17 , må jeg kunne fnde et tilsvarende FAA type
-
Dokumentation i kassevis .....
at få et luftfartøj på register kan være
en omfattende sag
4
Tema
TEMA
Tema 5
TEMA
certifkat at støtte mig til. Og her er jeg noget mere
på hjemmebane - rent sprogligt.
Held i uheld – Det viser sig nemlig, at der i ind -
ledningen på det amerikanske typecertifkat står, at
typeansvaret, den såkaldte ”TC-holder” for Reims
Aviation producerede Cessna F17 N luftfartøjer
med virkning fra den 11. december 006 er over
-
gået til Cessna i USA, og luftfartøjet nu skal følge
de specifkationer, der er beskrevet i det af FAA
godkendte ”Type Certifcate Data Sheet” (TCDS
A4EU revision 1 ). Og det stiller jo sagen i et helt
andet lys – nu er det blandt andet de amerikanske
AD-notes, der er gældende: Airplane Flight Manual,
Service Manualer og Service Bulletins fra Cessna
med den deraf følgende support. Og det hele på
engelsk”.
Et tårn af logbøger
De 36 logbøger er selvfølgelig helt utroligt meget.
Normalt er der mellem to og tre logbøger til denne
type luftfartøj brugt til privatflyvning. Ved en dansk
godkendelse går et af myndighedskravene på, at
inspektørerne i SLV skal gå logbøgerne igennem for
at se, om der er eventuelle afvigelser fx i timerne:
Om antal timer og landinger er korrekt indført i hver
enkel bog. Der må ikke være huller i historikken, og
det hænder, at der er regnet forkert i sammenlæg -
ningen af timerne.
”Vi ser tit regnefejl i logbøgerne, men det er kun
store spring i timeantallet, som vi tager ad notam,
for vi er jo ikke onde herinde i tilsynsmyndigheden.
Ved gennemgang af logbog nummer syv på dette
luftfartøj fandt jeg en regnefejl på +100 timer. Nu er
spørgsmålet, om det betyder noget i det samlede
billede, men mit gæt er et nej. På dette tidspunkt i
luftfartøjets historie er der nemlig ikke umiddelbart
skiftet nogen vitale dele som fx gangtidskomponen -
ter. Jeg laver et notat, som jeg senere vil sammen -
holde med dokumentationen for eventuelle repara -
tioner på luftfartøjet”.
Efter gennemgangen af de mange logbøger og
de tekniske journaler er der noteret en del punkter,
som skal undersøges nærmere. En teknisk tysk
ordbog bliver nu flittigt brugt.
”Egentlig kan SLV forlange, at dokumentationen
enten bliver oversat til dansk eller engelsk, men
med det tyske går det nogenlunde, så det undlader
vi i denne omgang. Det er straks værre, når der skal
importeres et luftfartøj fra Rusland, Kina eller Japan
– her slipper fantasien op, og der må tyes til tolke.
SLV har omsætningstabel til det japanske kalender
system, men det kinesiske er det lidt sværere med
– der skal man fnde ud af, om det var i hundens
eller slangens år, og det er godt nok svært at læse
de skrifttegn og få noget fornuftigt ud af det. Men vi
plejer at få knækket nødden alligevel”.
Sagsbehandlerne i SLV skal ikke lave en 100
procent kontrol af den store mængde dokumenta -
tion. De plukker nogle ting ud, fx er SLV interesseret
i at vide, hvad der er at vide om propeller, motor og
understel, og så kigger inspektørerne selvfølgelig
efter, om der har været nogle havarier, skader, eller
om der er sket større ændringer på flyet, men igen
de kan kun lave stikprø -
ver.
Under ”ventileringen”
af de mange side med
kedelige rutineefter-
syn, småreparationer
og udskiftninger er der
pludselig en reparation,
der springer i øjnene
og får en rynke frem
i panden: ”Ups – der
er skrevet noget her
om en reparation af en
”Liese auspuff”. Hmm i
Tyskland er de ekstremt
hysteriske med støj, så
Tema 5
TEMA
6
Tema
luftfartøjet er tilsyneladende modifceret via en så -
kaldt STC (Supplemental Type Certifcate) – og der
er sat en lyddæmper på motoren. Hvornår er det
sket? Og hvor er dokumentationen for det”?
Flere mapper med tyske papirer øjes igennem for
at fnde flere informationer om den mystiske lyd -
potte, og til sidst er der gevinst: Der er foretaget en
støjmåling, og bag på det stykke papir har den ty -
ske mekaniker ”gemt” oplysningerne om installation
af lydpotten og den tilhørende STC dokumentation.
Og her var der lidt interessant læsning nemlig, som
der ofte er på en STC, nogle såkaldte ”Airworthi -
ness Limitations”, som i dette tilfælde gik ud på at
vedligeholdelsesprogrammet skulle udvides med et
check og adskillelse af lydpotten for hver 50 timer.
Endnu et notat kommer over i bunken til de særlige
aspekter, som Niels Erik Høiberg skal have fokus
på under den fysiske inspektion. Og det skulle vise
sig senere, at dette eftersynspunkt ikke var blevet
tilføjet luftfartøjets vedligeholdelsessystem med
det resultat, at der måtte foretages en adskillelse
og inspektion af lydpotten inden dansk LDB kunne
udstedes.
”En anden, men ikke mindre interessant detalje
ved STC’er er, at de skal være godkendt af EASA
for at være monteret på et luftfartøj i en EASA
medlemsstat – enten ved at være godkendt af en
medlemsstat inden den 8. september 003 (grand
fathers right) eller af EASA efter den 8. september
003. Specielt ved import af luftfartøjer fra 3. lande
(USA og resten af verden) skal man være endog
MEGET opmærksom på, om der er udført STC’er
eller FAA Form 337 reparationer/modifkationer, og
om disse modifkationer er godkendt i EASA.
Dette bør gøres INDEN man underskriver en
købskontrakt, da det ellers kan blive endog sær -
deles kostbart og tidskrævende at få godkendt en
modifkation/reparation. Det er specielt i denne for -
bindelse, at det kan være tilrådeligt at søge sagkyn -
dig hjælp ved ”gør-det-selv-import” af luftfartøjer.
Selv professionelle får, ind imellem, brændt fngrene
på en STC sag. ”Gør-det-selv” folket får det med
næsten usvigelig sikkerhed. I det aktuelle tilfælde
havde ejeren allieret sig med et dansk Part 145
autoriseret værksted og fabriksgodkendt Cessn a
Service Center. De havde gennemgået flyets doku -
mentation og klargjort luftfartøjet til udstedelse af
luftfdygtighedsbevis. Det danske værksted havde
TEMA
Tema 7
TEMA
haft nok at se til, for selvom luftfartøjet tilsynela -
dende har været vedligeholdt af den samme tyske
mekaniker igennem ca. 0 år, havde den nye dan
-
ske ejer været nødsaget til at få værkstedet til
at gennemgå en lang række ældre Service Bulle -
tins, som desværre ikke var noteret, som udført i
flyet tekniske journaler. Endvidere havde værkst e-
det krydset de tyske LTA’er med de amerikanske
AD-notes og danske LDD’er, så der var en komplet
AD-note status på luftfartøjet. Og dem, der har
prøvet det, ved det er et stort arbejde”.
Konklusionen af den papirmæssige gennemgang
bliver, at luftfartøjet lever op til certifceringskrave -
ne, men der er i alt 1 punkter, der skal undersøges
nærmere ved den fysiske tiltrædekontrol.
”Jeg må indrømme, at det havde været langt
nemmere, hvis de tyske værksteder havde sørget
for at vedligeholde et Service Bulletin Statement
– en oversigt, der samlet viser status på udførte
Service Bulletin på luftfartøjet. Ud af den store
mængede information har jeg noteret mig, at flyet
har gennemgået en større reparation rent struktur -
mæssigt, nemlig en forstærkning af halestrukturen,
og at der i alt har været tre større reparationer på
flyet i forbindelse med uheld. Udover dette har det
danske værksted udført en række Service Bulleti -
ner, inspektioner og en struktur reparation omkring
de forreste dørrammer”.
Dokumentation af tiltrædekontrol
Ved afslutningen af dokumentgennemgangen skal
der tages kopier af alle vigtige dokumenter. SLV
skal samle dokumentation på, at flyet er luftdyg -
tigt, og i dette her tilfælde skal der godt nok tages
mange fotokopier, men det er vigtigt at have et
bevis på, at der fx er lavet ændringer på flyet. SLV
skal til en hver tid kunne dokumentere, hvad det
er inspektørerne siger ja eller nej til. Udover selve
dokumentgennemgangen skal luftfartøjets regi-
streres i SLV database system, ”T-systemet”. Det
vil sige, at alle data vedrørende luftfartøjet og dets
udstyr skal tastes ind i databasen. Der kan herefter
printes en række dokumenter ud – EASA Certif -
cate of Airworthiness, EASA Airworthiness Review
Certifcate, EASA Noise Certifcate, Godkendelse -
forside til flyvehåndbogen. Luftfartøjets rejsejournal
og tekniske journaler skal godkendes, underskrives
og stemples.
Der checkes med registreringskontoret, om
luftfartøjet er korrekt slettet fra det tidlige register,
og om alle aspekter om ejerforhold og forsikring er
på plads. Der bestilles et registreringsbevis, og alle
luftfartøjsdokumenterne samles i en blå folder til
ejeren.
Til sidst kommer det, som SLV fnansieres gen -
nem – aktivering af gebyrerne!
Den fysiske kontrol
Så går turen til Jylland – luftfartøjet står i Tirstrup
Lufthavn. Al dokumentation skal med under den
fysiske tiltrædekontrol, så Niels Erik Høiberg er
glad for sin lille vogn på hjul – et kærkomment
hjælpemiddel. Iført en blå kittel og med spejl og
lygte i hånden går han i gang med inspektionen
af OY-NIC. Alt bliver omhyggeligt besigtiget - lige
fra flyets motor, slanger, instrumenter, tjek om alle
flydele er originale og en gennemgang af flyet for
skrammer og revner. Niels støtter sig til checklister,
og går kronologisk frem. Luftfartøjets udstyr bliver
kontrolleret op i mod kravene i BL-1 og andre
relevante BL’er. Enkelte ”fndings” bliver skrevet ned
i arbejdsprotokollen, og Niels bruger sammenlagt
to dage på tilsynet ude i marken inklusiv transport
til og fra Jylland. (Det var i dagene lige efter den
Tema 7
TEMA
8
Tema
store snestorm, der lagde Djursland ned, så det var
en ”spændende” tur ud af de små veje til Tirstrup
Lufthavn).
”Selvom dette fly har 9.784 timer og 7.605
landinger på bagen, bærer det præg af at være
velholdt, og det vedligehold, der er udført på flyet
i forbindelse med klargøringen, ser rigtig pænt ud.
Ejeren får til opgave at overføre supplementer og
data fra den originale tyske flyvehåndbog til den nye
FAA Airplane Flight Manual og sørge for at tilpasse
oplysningerne til lige præcis dette fly.
Anmærkningslisten gennemgår jeg med værkste -
det, der som oftest har en forklaring på de punk -
ter, der har været lidt uklarhed omkring. Vi aftaler,
hvorledes de fundne mangler afhjælpes og til
hvilken termin. Værkstedet afslutter de sidste små
arbejdsopgaver på luftfartøjet, og efter at luftfartø -
jet har fået et Part 145.50b ”Certifcate of Release to
Service” kan jeg udlevere flyets dokumenter”.
Ressourcer
Dette luftfartøj har virkelig lagt beslag på store
arbejdsmæssige ressourcer i forbindelse med en
udstedelse af et luftdygtighedsbevis. Det kan ofte
være en omstændelig affære at importere et ældre
luftfartøj – især fordi det kan være svært for ejerne
at fremskaffe den nødvendige dokumentation. Dog
kan SLV ikke i dette tilfælde klage over mangel på
dokumentation, denne gang var den ligefrem over -
vældende.
”Det hænder, at vi må stå for skud fra enkelte
kunder, der klager over for lang sagsbehandlings -
tid, men alt afhængig af omfanget og kvaliteten af
bl.a. dokumentationen kan vi tage luftfartøjer ind
indenfor en acceptabel tidsfrist. Det, der ofte giver
anledning til utilfredshed i forbindelse med sags -
behandlingstiderne, er, at den dokumentation, der
indsendes til SLV, ofte er så mangelfuld, at det ikke
er muligt at påbegynde en sagsbehandling. På an -
søgningen om udstedelse af luftdygtighed og i den
tilhørende vejledning er der listet en række doku -
menter, som skal indsendes sammen med ansøg -
ningen. Denne liste skal opfattes som et minimums -
krav til den indsendte dokumentation, og er der
store mangler her, kan sagen komme til at henligge,
indtil kunden klager over, at der ikke sker noget.
Først den dag, hvor den komplette dokumentation
er modtaget, bliver der tildelt en sagsbehandler og
aftalt en dato for tiltrædekontrol. Nogen gange, når
en tiltrædekontrol eller en fornyelse af et luftdyg -
tighedsbevis er gennemført med et tilfredsstillende
resultat, er jeg blevet spurgt, om jeg selv syntes,
denne inspektion virkelig har bidraget til luftdygtig -
heden på luftfartøjet – og der er svaret; Nej, heldig -
vis ikke!! Det er ikke SLVs ansvar at sørge for at et
luftfartøj er luftdygtigt, det er alene ejerens”.
TEMA
Tema 9
TEMA
Import af svævefly
... gode råd med på vejen
1. Du skal sikre dig, at svæveflyet er i overensstemmelse
med svæveflyets TCDS (Gerate Kennblatt).
. SLV anbefaler, at en DSvU Materielkontrollant checker
dokumentation og svævefly i forbindelse med køb af
brugte svævefly i udlandet.
3. Det er meget vigtigt, at dokumentationen er komplet fra
ny og frem.
4. Eksport Luftdygtighedsbevis kan blive aktuelt, såfremt
dokumentationen er mangelfuld.
5. SLV fraråder at du køber et svævefly, som ikke er type-
certifceret i fabrikationslandet.
6. SLV anbefaler at du som hovedregel kun køber svævefly/
motorsvævefly, som er EASA certifcerede.
7. Såfremt svæveflyet ikke tidligere har været på EASA
register, skal det EASA typecertifceres. Ved køb af nyt
svævefly bør du sikre dig at du får indført i købsaftalen, at
fabrikanten skal sørge for EASA typecertifcering. Ansøg -
ning om EASA typegodkendelse bør du fremsende
hurtigst muligt.
8. Såfremt der på svæveflyet er udført større reparationer,
er det meget vigtigt, at der foreligger detaljeret myndig -
hedsgodkendt dokumentation for reparationen. Lad
som hovedregel være med at købe svævefly, hvor der
er foretaget større reparationer.
Note:
Hvis du ønsker at købe et beskadiget svævefly i udlandet for
reparation og opbygning i Danmark, så vær helt sikker på, at
reparationen kan udføres på dertil godkendte værksteder eller
i DSvU regi i overensstemmelse med Unionshåndbogen.
Større reparationer skal godkendes og være udført i over -
ensstemmelse med, hvad der er anført i EF 159 / 00 .
Reparationer skal altid udføres i overensstemmelse med
godkendt arbejdsgrundlag.
Hvorfor en
OY-XXX nummerplade
For at få lov til at flyve i dansk luftrum skal et fly som
hovedregel have et gyldigt registreringsbevis. Og hvis
du skal bruge et fly til privatflyvning og du er bosat i
Danmark, skal flyet som udgangspunkt være indregi -
streret i Danmark.
Et fly kan kun registreres i Nationalitetsregistret, hvis
der foreligger et gyldigt dansk luftdygtighedsbevis
eller hvis du har opnået en dansk flyvetilladelse og et
midlertidigt registreringsbevis fx til hjemflyvning fra
udlandet.
Alle danske fly symboliseres med bogstaverne OY.
Det er nationaliteten, der bl.a. afgør hvilket lands
love det enkelte fly er underlagt.
Krav til dokumenter
- ved udstedelse af LDB skal SLV
bruge følgende:
1. LDB og evt. eftersynsbevis (Airworthiness
Review Certifcate, ARC)
. Støjcertifkat/støj grundlag
3. Flyvehåndbog (AFM / POH)
Forside med godkendelse
LEP og revisions status
List of supplements & forside af alle supplements
Limitations
Støj (hvis det fndes i AFM)
Weight & Balance data
4. Export statement (Export C of A) (fra fly udenfor EASA)
5. C of A og Airworthiness Review Certifcate (fra fly
indenfor EASA)
6. Recommendation for udstedelse af ARC.
7. Registreringsbevis fra tidligere registrering
8. Part 145 Certifcate of Release to Service (CRS)
9. Weight & Balance data
10. Grundspecifkation og udstyrsliste
11. Alterations & Modifcations
1 . Major repairs / Statement
13. Aircraft Journey Logs
14. Airframe Logs
15. Engine Logs
16. Propeller Logs
17. APU Logs
18. Components, Hard time controlled
19. Form 1 / Form 8130-3 & Workshop reports (components)
0. Maintenance due list
1. Workorder / workpack
. Andre historiske tekniske records
3. Synsrapport for svævefly
4. AD-note lister
5. ST / STC / ANN
6. Type Certifcate Data Sheet
Nye EASA regler
... får betydning for luftdygtigheds
beviser for fly til privat brug
Nye EASA-regler i forbindelse med udstedelse og fornyelse
af luftdygtighedseftersynbevis (Airworthiness Rewiev Certi -
fcate – ARC) er under udarbejdelse. Det nye EASA bevis vil
fremover kun have en gyldighed på et år, hvor de hidtil gæl-
dende regler talte tre års luftdygtighed. Reglen gælder for
alle privat fly, der har et luftdygtighedsbevis med en MTOM
på .730 kg og derunder og som ikke benyttes til udlejning
eller erhvervsmæssig flyvning.
”For at kunne sikre, at alle ejere af luftfartøjer til privat brug
fortsat kan være i besiddelse af et gyldigt bevis efter de nye
EASA-regler vil SLV løbende informere brugerne om regler og
overgangsordninger på SLVs website og via AIC-systemet”,
siger Peter Udsen, kontorchef i kontoret for luftdygtighed.
Læs fx mere om de nye kommende regler i AIC B 08/07
Strandet i Norge
....Piper Arrow III’s pilot traf den rigtige beslutning
To tidspunkter fik betydning for, hvordan de
sidste par dage i Trysil i Norge skulle forløbe
– nemlig tidspunktet for den planlagte afgang
med kurs mod Danmark med ok-flyvevejr,
men hvor flyet ikke ville afsted. Og dagen
efter, hvor flyet meget gerne ville afsted,
men hvor vejret ikke spillede med.
Af Per Kreutzmann
Daggry, 14. marts 00 . Overskyet, let nordlig vind.
Vejen regnvåd. Grønholt, Nordsjælland – vi har
aftalt at mødes kl. 06.30. Kaptajn Preben og hans
besætning (altså Preben) byder os velkommen
ombord på en Piper Arrow III. Flyvetiden har Preben
beregnet til timer og 35 minutter. Da vi slipper
Grønholt’s sorte asfalt, trækker landingsstellet op,
stiger og svinger nordefter, fortæller Preben os for
en ordens skyld, hvor redningsvesten er placeret:
”…. i lommen foran Dem”. Angiveligt får vi ikke gli
-
dehøjde nok på strækningen over Kattegat mellem
Anholt og svenskekysten – jeg gætter selv på, at vi
ikke kan nå land, hvis motoren skulle sætte ud. Som
lovet klarer det pludselig op, da vi glider ind over
kysten syd for Göteborg. Preben stiger til 6000 fod,
hvor OY-ELL ligger så stille, at et fyldt bæger med
gammel dansk ikke skvulper over. Svensk skærgård
lige under os, mindre fjorde, spredt bebyggelse og
små samfund, fjelde og ødemark, der i et fantastisk
skue giver os bare et lille billede af storheden og
skønheden i den svenske natur. Lyset er blændende
og knivskarpt. Der er uendelig sigt. Vi passerer den
usynlige grænse til det norske højland, og har snart
Oslo fjorden på venstre side. Jeg kan se, at Oslo er
vågnet og morgentrafkken er i tiltagende. Knitren
og knasen. Gardemoen Traffc Control melder sig i
Preben’s head-set og overtager overvågning af og
kontrollen med Prebens foruddefnerede og indtele -
fonerede flyveplan. Henning lytter koncentreret med
fra co-pilot sædet. Mikael og jeg sidder bagest,
knipser løs og taler om løst og fast inspireret af det
store rum, ydmyghed og om, at ’ned skal vi nok
komme’.
Indflyvning til Gardemoen
”OY-ELL, you are cleared for landing on runway
zero one”. Vi bliver puttet ind mellem to morgenaf -
gange på Gardemoen. GPS’en har holdt os på ret
kurs, og Preben lægger rutineret Piper’n ind på en
glidebane til den vestligste runway, sætter Piper’n
på zero one og bremser, men afbrydes i manøvren
af mere skratten i øregangen: ”Oscar Yankee Echo
Lima Lima please expedite!!” Eller sagt på godt
10
Case
dansk: ”Se at få lettet røven og kom væk fra banen,
hvem f… tror du at du er?”. Vi hilser pænt på en
Boeing 737 fra Finnair og et par DC9’ere fra SAS,
der utålmodigt har ventet på vores touchdown. Vi
taxi’er væk fra zero one og bliver dirigeret ind forbi
en mindre ankomsthal, hangarer og lufthavnsbyg -
ninger. Preben beder om at bliver dirigeret videre til
’tanken’. Det lykkedes ikke tankpasseren at forklare
os logikken i, at deres egen olie og forædlingspro -
duktet benzin skal have denne ”hold-da-op-hvor -
dan-kan-de-gøre-det-så billigt” pris. Heldigvis viser
det sig, at den mange hestekræfter 4-hjuls-trækker
er rigeligt udstyret med opladede batteri elementer
på sit lad og lange-nok startkabler. Da jeg ikke kan
sige at have den store forstand på flyvning, siger
jeg ikke noget, da Piper’n igen skal skubbes i gang.
Men motoren kører som smurt, når først den er
kommet i gang, det må jeg sige!
På finalen til Trysil Flyveplads
Efter lufthavnsbureakrati står vi nu og venter på
igen at blive puttet ind mellem to afgange. Preben
gennemgår rutinemæssigt tjekliste og startproce -
durer. ”You are cleared for take-off”. Vi beordres til
at starte modsat de andre store drenge?? Nåååå,
for ikke at blive hvirvlet ind i noget jet-strøm, smart
– det vidste jeg da godt. Herresving til højre og
så igen på ret nordlig kurs. Koordinater på næste
waypoint står lysende digitalt i GPS’en med angivet
flyvetid. Stik nord går det nu over endeløs norsk
fyrskov med spredte hvide pletter. Tager næsten
pusten fra mig. Mikael, der nu er co-pilot, vender
sig om og peger ud af frontvinduet og i horisonten
ser vi nu i silhuet en markant majestætisk knold, der
i frostklart hvidt lys fra morgensolen rejser sig over
trægrænsen og viser os vej. Henning råber til mig,
at dét er Trysil fjeldet. Det er jo dér, vi skal hen! Da
vi nærmer os ’fjeldet’ skal vi fnde grusbanen, som
ingen af os kender. Preben har talt med Ragnar i te -
lefonen. Ragnar passer Trysil flyveplads, og har lo -
vet at rydde banen for sne i dag og have ekstra fuel
i dunken, hvis vi nu skulle få brug for det. Banens
koordinater er naturligvis indkodet i GPS’en, men vi
spejder alligevel ivrigt efter alle de hvide pletter, vi
kan få øje på – der er den, næ ik’ alligevel, dér!! Næ.
Den eneste, der ikke gætter er Preben, der stoler
på instrumenterne, og inden vi andre ser den, er
Preben allerede under indflyvning. Midt i skoven ser
jeg nu tydelig en aflang hvid rektangel i forlængelse
af Piper’ns næseparti. Kridhvid som nyfalden sne,
nu har Ragnar vel ikke svigtet os? Da vi hænger
over landingsbanen ser vi nu, at Ragnar har ryddet
den løse del af sneen væk, jeg kan nemlig tydelig
se isen!
Isglat bane
Touchdown – denne gang på en af de blå pister
tænker jeg. Preben bremser. Bremser. Bremser
og bremser. Flosklen om, at tiden går i stå strejfer
mig, men udskridningen udebliver heldigvis. Piper’n
lystrer blindt og farten tages af. Bag snedriverne ser
vi frakørslen, og bag endnu et par driver står Rag -
Case 11
CASE
Fire kolleger i en alt
andet end arbejdssituation
– egentlig sjovt at opdage
hinandens private sider,
der i virkeligheden ikke
ligger så langt fra rollerne
og facaderne på jobbet.
nar og vinker. Godt at se dig Ragnar! Han dirigerer
os med norske fagter så tæt på en holdeplads som
muligt. Fantastisk optur – godt gået Preben!! – men
også dejligt med fast grund under fødderne igen.
Pas på, der er isglat. Vi fejrer den vellykkede landing
med dansk eksport tuborg øl på dåse. Skål Ragnar.
Vi blændes næsten afsolens genskin i sneen.
Efter at have skubbet Piper’n på plads, tilbyder
Ragnar at køre os til Trysil eller rettere Fägeråsen
på den modsatte side af fjeldet, hvor vi har lejet en
hytte. Syv timer efter take-off har vi fundet hyt -
ten, klædt om og lejet udstyr i Høyfjells centeret i
Fägeråsen og taget den første tur ned af 1’eren. Det
er for stort og det er for vildt. Højfjeldssol, et par
graders frost, præparerede pister, colaer i fjeldhyt -
ten, ned i ”ægget” i Franz Klammer stil og vilde
sving med bævrende knæ og lårbasser, der syrer
rigtig til. Det er livet – lige nu i det mindste.
Hjemrejsedag
Søndag morgen, ikke en vind. Det er stadig mørkt,
men klokken er da ellers 7.00? Forklaringen er skyer
og tæt tåge. Vi kan ikke se fjeldet – det er da ikke
flyvevejr!!
Preben skal have klart vejr, forholdsvis lang sigt
og ingen eller højtliggende skyer. De første par
timer går med rådslagning og god tid til morgen -
mad. Preben taler med ”Voldborg” i Kastrup, der
ikke vil love noget. Sjælland er pakket i tåge og lave
skyer. Der er dog tegn på nogen opklaring sidst
på dagen. Planen er klar, vi skal ramme asfalten i
Grønholt inden kl. 18 – og dermed inden det bliver
mørkt. Det vil sige, at vi skal slippe isbanen senest
kl. 15.00, der skal være tid til alternativ destina -
tion. Vi satser på opklaring og handler efter det. Vi
trækkes en sidste gang op af Trysil fjeldet og kører
ned af 1’eren til Fägeråsen, hvor vi skal aflevere det
udmærkede udstyr og afregne. Vi tager en taxa til
Trysil flyveplads. Da vi drejer fra Trysil hovedve -
jen, lægger vi mærke til Trysil Kro & Camping, der
ligger på modsatte side af hovedvejen. Bidende
koldt i dag. Det er til gengæld klaret op: ”Vi har
flyvevejr”, siger Preben. Humøret er højt. Hjemrejse
forventninger – det har været nogle fede dage. Den
friske luft og norsk høyfjells sol har sat sine spor. Vi
trækker OY-ELL ud fra sin holdeplads. Trækstan -
gen i næsehjulet og fast greb om propellen. Preben
har aftalt med Ragnar, at vi kan supplere Piper’ns
egen strømforsyning med et ordentlig ’los’ bag i ved
hjælp af en kraftig oplader. Klokken er godt 13.30
– vi er i god tid. Med max power på strømforsyning
og oplader sætter Preben sig nu ind og gør klar til
start. Høj elektrisk summen, og Piper’n stemmer i
også ivrig efter at komme hjem til lidt varmere him -
melstrøg. Propellen tager tilløb til det knitrende brag
af en start, der om et øjeblik vil forpeste luften og
forhindre al konversation. Om et øjeblik vil vi med
tegnsprog af Preben blive dirigeret ind på plads. Op
på vingen i stormstyrke med kastevinde fra propel -
len, der blæser ned langs flyets hvide slanke krop.
Braget udebliver dog. Propellen tager godt nok en
hurtig elastisk omgang, og en til ….. og en mere.
Der ydes starthjælp til OY-ELL
Hvorfor lyder den som den gamle Toyota en vin -
terdag i Nuuk for 30 år siden? Landingslysene er
tændt. Hey! Godt nok. Nu kører det. Preben slukker
for strømmen. Venter et øjeblik og prøver igen.
Denne gang ledsages den i slowmotion roterende
propel af et forkølet host, der giver et gip i os – nu
starter den! ”Prøv igen Preben!! Den var lige ved at
være der. Prøv igen. Kom nu! Gør du det rigtigt”?
Den starter ikke. Mens temperaturen falder drastisk,
prøver Preben igen og igen. Nu lyder Preben som
Mr. Fawlty i ’Halløj på badehotellet’, i det afsnit, hvor
han ikke kan starte sin gamle Morris. Ja, et par af
gloserne genkender jeg da. Mikael og jeg kigger
på hinanden. Hvad er nu det for noget? I løbet af
eftermiddagen dukker et par lokale flyveklubmed -
lemmer op og ser først interesseret til. Inden længe
deltager de lystigt i problemløsning og flere forsøg.
1
Case
Hov! Pludselig lugter her fælt af benzin. Det drypper
ganske enkelt fra motorrummet. Det skal det gøre,
nå pyha – overskudsbenzin. Drukner den mon? Nye
forsøg. Hvorfor drypper der ikke uforbrændt benzin
ud af udstødningen, er et andet spørgsmål, der
hænger i luften. Der hentes æter fra tankstationen,
der sprøjtes direkte ind i motorrummet, mens Pre -
ben gør endnu et forsøg. Men ……. OY-ELL gider
bare ikke i dag.
Mens nordmændene og Preben gennemgår flyet
på kryds og tværs, løber Mikael og jeg om kap ned
ad banen. Vi gætter på, at temperaturen nu er mi -
nus 10 grader – det blæser også, så det føles virke -
lig koldt. Kl. er 15 – stadig rimelig sigt, vi kan stadig
nå det. Da vi kommer tilbage, har de fundet en løs
forbindelse på batteriet. Que? Er det så enkelt? Et
kort øjeblik tænker jeg på, at et fly da ikke kan have
en løs forbindelse!! Okay. Humøret stiger lidt igen.
Vi har bare ikke noget at have optimismen i. Den
starter ganske enkelt ikke i dag. Konklusionen er, at
motoren formentlig er druknet i de mange start -
forsøg og skal stå og dampe af. Preben har siden
nævnt, i efterrationaliseringens tegn, at flyet skulle
have haft lov til at ’dampe’ af dagen før i stedet for
de mange startforsøg. Måske spillede ivrigheden
efter at komme afsted og presset fra tidspunktet for
deadline processen et lille puds.
Vi opgiver
Der ringes til Danmark. Nu er gode råd dyre. Stran -
det i ødemarken. Den trygge hytte har vi leveret
tilbage. Fingrene er følelsesløse. Næsen løber. Den
frostklare vind får øjnene til at løbe i vand. Vi har in -
gen mad. Hvad laver vi her? Kortsigtet planlægning
nu. Vi kommer til at tænke på Trysil Kro & Camping.
Kaffe! Vi trænger til en kop skoldhed kaffe nu. Fire
skygger vandrer nu let slukøret ned gennem skoven
med tasker og knirkende fodtrin i sneen. Ingen biler
på parkeringspladsen. Da vi nærmer os indgan -
gen, ser vi et håndskrevent skilt i vinduet: ” Stängt
”, det betyder da ikke ’åben’, gør det? Der er børn i
lokalet, kan vi se. Henning banker på. Først peges
på skiltet – så forbarmer de sig over os og åbner
døren. På klingende norsk fortæller lillemor at vi
må køre op til Trysil – det ligger 10 km længere op
af vejen. Hvorfor fortæller hun os det – det ved vi
udmærket godt. Men hvor er vores bil spørger hun?
Aha!! siger vi – nej netop!
Case 13
CASE
Vi nærmede os lige så stille den
fastsatte planlagte deadline for
afgang, og tidspunktet kunne ikke
rykkes. Det var vigtigt for Preben,
at der var tid til at fnde alternativ
landingsplads inden mørket. Hvor
vi andre måske kunne overtales til
at satse på, at vi uden problemer
kunne nå Grønholt direkte med
mindst mulig margen, ja så kunne
jeg godt mærke, at flyveplanen
ikke var til diskussion, og vi stil -
lede ingen spørgsmål ved det.
På den ene side var vi alle
selvfølgelig ærgerlige over ikke
at kunne komme hjem lige ’nu’,
men på den anden side måske
også lidt lettede over, at vi ikke
alle skulle bidrage til hvilken
beslutning, der skulle tages med
hensyn til flyet og flyvningen. Det
gjorde det nemmere at forlige os
med vores situation, der var, som
den var, og det var så vores nye
udgangspunkt. Da det ikke læn -
gere handlede om flyvning (ikke
direkte i hvert fald), blev debatten
endelig sluppet løs og processen
med afdækning af muligheder og
løsninger tog kaotisk fart, og vi
kunne nu være med alle sammen.
At Preben ikke tog med os andre
hjem på alternativ vis skyldtes, at
flyet var hans ansvar, og at han
ville have det med hjem ved først
givne lejlighed.
I nedtrykt stemning
Et par timer senere er vi ved at være tøet op.
Kromutter diskede op med sort varm kaffe – det ser
lidt lysere ud nu. Krofatter står pludselig i bagdøren.
En høj bredskuldret nordmand med blodsprængte
fremskudte stirrende øjne. Meget snakkesalig. Kan
vi sove her i nat? Krofatter og kromutter udveksler
blikke. Hvis vi vil tage til takke med det, de har (her
lidt udenfor sæsonen) og vil betale, det det koster,
er det okay. Vi har ikke rigtig noget valg og stedet
er jo perfekt tæt på flyet. Hvad med aftensmad og
morgenmad og kaffe, masser af kaffe? Jo, hvis vi vil
betale det det koster, så er det okay. Vi får anvist en
hytte nede i skoven i terræn’et bag ved kroen godt
gemt væk fra vejen. Den skal varmes op først, så vi
beholder skijakkerne på. Vi tænder også for et par
kogeplader!
Mandag morgen. Sneen vælter ned. Jeg har nu
lært, at det betyder, at der ikke er sigt nok til flyv -
ning. Vi er nede. For moralens skyld vil vi dog tage
op til flyet og børste sneen af det. Det er derudover
vigtigt for Preben at afprøve teorien om den druk -
nede motor.
Ingen startproblemer mere...
OY-ELL, Piper Arrow III er glad for at se os. Er i
mægtigt morgenhumør og klar til afgang.
Piper’n starter i første forsøg. Møgdyr. Da vi ser
mod syd, kan vi ikke længere se rækken af fyrtræer,
der omkranser banen. Det sner ganske enkelt for
tæt nu. Og blæser.
Hætterne godt op om ørerne og hænderne be -
gravet i lommerne.
Vi skubber flyet på plads og møder på vej tilbage
til kroen Ragnar i sin hvide mercedes stationcar.
Snak frem og tilbage om vejr og vind. Ragnar
fortæller, at vi ikke skal regne med opklaring de
første par dage, tværtimod! Morgenmad, rådslag -
ning, kaffe, kortspil, rådslagning og opkald til og fra
Danmark. Preben taler med Kastrup – ingen opkla -
ring de første par dage. Hvad gør vi? En klassisk
afvejning af mulige scenarier, fordele og ulemper og
individuelle hensyn og synspunkter. Henning ringer
til SAS: Er der ledige pladser fra Gardemoen til Kas-
trup – vi afdækker stadig muligheder. Der er plads,
men en ordinær ruteenkeltbillet koster kr. 3.000,-
”Øhhh”, jeg kan høre, at Henning ’staver’ sig igen -
nem beløbet, har han hørt rigtigt? Trysil Expressen
kører forbi kroen een gang i timen til Oslo – på ca.
tre timer. Hvad med en bil? Der er også plads på
Oslo færgen i aften. Preben beslutter sig til at blive
ved Piper’n. Den skal med hjem ved først givne
lejlighed. I lyset af vejrudsigten og hensyn til private
gøremål, aftaler m.m. tegner der sig lige så stille et
scenarie, at Henning, Mikael og jeg tager hjem …
… og efterlader Preben på Trysil Kro og Camping.
Der var aldrig tvivl hos mig om, hvem der i
denne situation havde kommandoen. Det var Piper
Arrow III’s pilot, Preben. Faktisk var der på intet
tidspunkt debat om Prebens beslutninger, ikke
engang tilløb til at beslutninger evt skulle diskute-
res eller debatteres. Uanset private hjemlige gøre -
mål og aftaler samt hensyn til familie, arbejde mm
ville vi ikke kunne gøre os nogen forhåbninger om
at søge kompromiser mht flyvningen. Jeg lærte
(uden at vi nu skal dramatisere turen alt for meget),
at der ikke er noget der hedder kompromiser, når
vi taler om sikkerhed i flyvning. Preben havde an -
svaret for flyvningen, og ingen af os udfordrede
ham på det. Tanken om, at en given pilot i en tilsva -
rende situation ville kunne komme ud for
gruppepres, strejfede mig undervejs. Vores lille
team’s sammensætning var perfekt, og vi kendte
godt indbyrdes vores formelle og uformelle hierarki
– jeg tænkte efter-følgende på, hvor vigtigt det er,
at sammensætte et hold eller ’crew’ i større fly,
hvor det er vigtigt at holdet fungerer, og de rigtige
beslutninger kan tages.
14
Case
CASE
Læs mere på www.slv.dk
OY-SIK
15
WWW
Nye helbredskrav
Lempede krav til fornyelse
af Medical Certificate
Lempelserne tilgodeser de
”unge” piloter under 40 år, der
slipper for at besøge en flyve -
læge eller flyvemedicinsk hvert .
år, som privatpilot skal fremover
kun til fornyelsesundersøgelse
hvert 5. år indtil det fyldte 40 år.
”SLV har med de nye interna -
tionale regler fået mulighed
for at dele flere rettigheder ud
til flyvelægerne bl.a. første -
gangsudstedelse, og hjælp ved
raskmelding”, siger luftfartslæge
Susanne Josephsen.
Klar kommunikation
Nye procedurer for tale-radiokommunikation
Med gyldighed fra den 1. juni 007 har SLV udgivet 6. udgave af BL
7-14 - Bestemmelser om procedurer for tale-radiokommunikation.
BL’en er udvidet med et separat
bilag – Bilag - som indeholder
fraseologier på såvel engelsk som
dansk. Den danske fraseologi skal
anvendes af piloter med et dansk
radiocertifkat og det er SLVs håb,
at VFR-piloter gør en aktiv indsats
for at tillære sig den nye danske
standardfraseologi – for med reg -
ler, der skal sikre ensartet brug af
vendinger og fraser er vi alle godt
på vej mod en klar forbedring af
flyvesikkerheden.
Selvom antallet af ulykker og
flyvehavarier generelt er faldende,
er der stadig en forhøjet risiko ved
misforståelser opstået på grund af
dårlige sprogfærdigheder. Derfor er
der på internationalt plan nu taget
initiativ til at stramme op på regler
for udstedelse og fornyelse af et
luftfartsradiocertifkat.
”SLV vil fra marts 008 indføre en
mundtlig sprogtest, og vi er be -
gyndt implementeringen af de nye
bestemmelser i dansk lovgivning.
Vi har fundet det mest hensigts -
mæssigt at indføre de nye regler
i BL 6-08 - Bestemmelser om
certifkater for betjening af radio -
anlæg i luftfartsradiotjenester, og
vi forventer, at den nye BL 6-08
træder i kraft primo år 008”, siger
luftfartsinspektør Jesper Longs-
holm Skov.
Du kan løbende følge arbejdet med
den nye BL via vores website. Her
kan du bl.a. tilmelde dig et nyheds -
brev, der udsendes, når vi passerer
milepæle fx når vi udsender den
nye version af BL 6-08 på høring.
Sprogtest snart en realitet
Misforståelser mellem pilot og flyveledelse kan være en afgøren -
de faktor ved flyveulykker – sprogtest skal optimere sikkerheden